أرشيف المنتدى

اعرف لغة عدوك

اعرف لغة عدوك

الأبجدية العبرية تستعمل في كتابة العبرية، واستعملها اليهود لكتابة لغات كثيرة حيث ما سكنوا، مثل لهجات العربية والالييدية والآرامية وغيرها. وكان اليهود يكتبون بأبجدية فينيقية في القديم، لكن في عهد الإمبراطورية الفارسية أخذوا يكتبون بخط آرامي، إلا طائفة السامريين. وها هي الأبجدية الحديثة:

حرف # اسم # صوته القديم # صوته الحديث

א # أَلًف # ء # ء

ב # بًيث # ب(ڤ بعد حركة) # ب، ڤ

ג # گِمًل # گ(غ بعد حركة) # گ

ד # دَلًث# د (ذ بعد حركة) د

ה # هًه # ه # ه

ו # وَو # و # ڤ

ז # زَيِن # ز # ز

ח # حًث # ح # خ

ט # طًث # ط # ت

י # يٌذ # ي # ي

ך כ # كَف # ك (خ بعد حركة) # ك، خ

ל # لَمًذ # ل# ل

ם מ # مًيم # م # م

ן נ # نُون # ن # ن

ס # سَمًخ # س # س

ע # عَيِن # ع # ء

ף פ # پًه # پ (ف بعد حركة)# پ، ف

ץ צ # صَدًي # ص # تْس

ק # قَف # ق # ك

ר # رًش # ر # ر

ש # شِين # ش # ش

ש # سِين # س2 # س

ת # تَوْ # ت(ث بعد حركة) # ت

الحرف وطريقة لفظه

א آلف

ב بيت

ג جيمل

ד دالت

ה هاه

ו فاف

ז زين

ח حيط

ט طيط

י يود

כ خاف في بدايه الكلمة

ך خاف في نايه الكلمة

ל لامد

מ ميم في بداية الكلمة

ם ميم في نهايه الكلمة

נ نون في بدايه الكلمة

ן نون في نهاية الكلمة

ס سين

ע عين

פ ف في بدايه الكلمة

ף ف في نهايه الكلمة

צ تسادك في بداية الكلمة

ץ تسادك في نهاية الكلمة

ק كوف

ר ريش

ש شين

ת ته

العِبْرِيَّة (עברית عِڤْرِيت) لغة سامية تنتمي إلى الفرع الشمالي الغربي (يسمى أيضا بالفرع الكنعاني). سُجلت فيها أغلبية أسفار التّناخ، أي العهد القديم (ما عدا سفر دانيئيل وبعض المقاطع الأخرى التي سجلت بالآرامية ). تشابه العبرية التوراتية لغات قديمة أخرى تم اكتشافها في حفريات آثارية ببلاد الشام وخاصة اللغة المؤابية. على ما يبدو من الكتاب المقدس والمعثورات الأثرية فإن العبرية التوراتية تعكس اللهجة الجنوبية التي كانت محكية في مملكة يهوذا، بينما كانت اللهجة المحكية في مملكة اسرائيل الشمالية مختلفة. بعد ضم الإمبراطورية الآشورية لمملكة إسرائيل الشمالية لم تبق إلا اللهجة الجنوبية. كثف احتلال مملكة يهوذا من قبل الإمراطورية البابلية الثانية (الكلدانية) تأثير اللغة الآرامية على اللغة العبرية، مع أن هذا التأثير كان موجودا قبل ذلك. في عهد الإمبراطورية الفارسية أصبحت الآرامية هي لغة التعامل الدولية في العالم القديم والسائدة في كل الهلال الخصيب. في ذلك العهد تكثر استعمال اللغة الآرامية لدى اليهود حتى أصبحت اللغة الرئيسية كتب فيها التلمود. أما الميشناه التي سبقت التلمود فقد كانت تكتب باللغة العبرية، ولكن تختلف مميزات عبرية المشناه عن العبرية التوراتية بشكل ملموس. هناك دلائل على التكلم بالعبرية حتى القرن السابع أو الثامن للميلاد ولكن عدد الناطقين بها تقلص حتى أصبحت لغة مكتوبة فقط. في القرن ال 19 للميلاد أخذت مجموعات يهودية، خاصةً في شرقي أوروبا، بتجديد التكلم بالعبرية وتطويرها بإدخال كلمات وصيغ جديدة فيها، لاعتبارها اللغة القومية للشعب اليهودي التي تميز بينه وبين شعوب أخرى. في نهاية القرن ال 19 أخذت مجموعات يهودية صهيونية من المهاجرين إلى فلسطين استعمال اللغة العبرية الحديثة في جميع مجالات حياتهم، وهذا رغم معارضة المجموعات اليهودية التقليدية في فلسطين التي اعتبرت العبرية لغة مقدسة لا يجوز المساس بها. عند تأسيس حكم الانتداب البريطاني على فلسطين تم الاعتراف بالعبرية الحديثة كلغة رسمية إلى جانب العربية والإنكليزية . اليوم تكون اللغة العبرية الحديثة لغة دولة إسرائيل الرسمية إلى جانب اللغة العربية، وأصبحت اللغة الداخلية في مجتمعات يهودية عديدة في أنحاء العالم. تختلف العبرية الحديثة المستعملة في إسرائيل عن عبرية التوراة في أصواتها وفي مفردات كثيرة، ولكن تعليم العبرية التوراتية ملزم في المنهاج الدراسي الإسرائيلي.

مر على العبرية عدة قرون لم تعد لغة محكية إلا في بعض الطقوس الدينية عند اليهود ثم ظهرت حركة لإحياء هذه اللغة في نهاية القرن التاسع عشر وكان هذا الإحياء أمرا صعبا إلا أنه تم بالفعل واستعان علماء اللغة العبرية كثيرا باللغة العربية في معاجمها ومفرداتها بجامع أنهما لغتان ساميتان.

النحو

الإسم

جمع الإسم دائما سليم، بإضافة ِيمْ للمذكر و ٌوثْ للمؤنث. وأحيانا يتغير التشكيل أيضا، مثلا مًلًخْ “ملك” > مْلَخِيمْ “ملوك”. المثنى بإضافة َيِم. التعريف بحرف هَ بتشديد الحرف بعدها، مثل ال في العربية.

ليس في العبرية أي إعراب، لكن يتغير صيغة الإسم في حال الإضافة بشكل شبيه إلى العربية، فتصبح ِيمْ ًي، و َيِمْ َيْ. لكن في العبرية الحديثة حال الإضافة نادر جدا، وتستعمل كلمة شًلْ في مكانه، مثلا: “يَدْ شًلْ هَإِشَه” = “يد الإمرأة” وليس “يَذْ هَإشَّه”.

الضمير

الضمائر هي التالية:

وحده # مضاف

هو # هُو = הוא # ًو

هي # هِي = היא # َه

مم # هِم = הם # هًم

هن # هِن = הן # هًن

أنتَ # أَتًَّا = אתה # ْخَه

أنتِ # أَتّ = את # ًخ

أنتم # أَتِّم = אתם # ْخًم

أنتن # أَتِّن = אתן # خًن

أنا # أَنِي = אני ، أَنٌوخِي # ِي للإسم، ًنِي للفعل

نحن # أَنَحْنُو = אנחנו # ًنُو

لكن الضمائر العبرية لا تضاف إلى الفعل إلا أحيانا، حتى في العبرية القديمة، وفي العبرية الحديثة لا للإسم أيضا. فتستعمل حرف “اًث” (اٌث مع إضافة الضمائر) للفعل (مثلا “اٌثْخَه” > اٌتْخَه = “إياك”) وللإسم حرف “شًل” (مثلا “هَيًّلًذْ شًلِي” > “هَيًلًد شًلِي” = “ولدي”.)

الفعل

الفعل العبري شبيه جدا للفعل العربي، لكن تختلف في بعض الصيغ. نعطي كمثل فعل “قطل” = قتل:

ماضي – مستقبل – أمر

هو – قَطَل – يِقْطٌل

هي – قَطْلَه – تِقْطٌل

مم – قَطْلُو – يِقْطْلُو

هن – قَطْلُو – تِقْطٌلْنَه – قْطٌل

أنتَ – قَطَلْتَ – تِقْطٌل – قِطْلِي

أنتِ – قَطَلْتْ – تِقْطْلِي – قِطْلُو

أنتم – قْطَلْتًم – تِقْطْلُو – قْطٌلنَه

أنتن – قْطَلْتًن- تِقْطٌلْنَه

أنا – قَطَلْتِي – اًقْطٌل

نحن – قَطَلْنُو – نِقْطٌل

وصيغ أخرى: مثلا “قٌوطًل” = قاتل، “قَطُول” = مقتول، “قَطٌول” = قتل.

في العبرية القديمة، إذا أُضيفت الواو في بداية الفعل، يتحوّل الماضي إلى المستقبل والمستقبل إلى ماضي! لكن ليس هذا الحال في العبرية الحديثة.

الحرف

أهم حروف العبرية هي: مِنْ (أو مِّ) = من، لْ = ل، بْ = في أو ب، عَلْ = على، كَ = كَ، وْ = وَ، كِي = لأن أو أن، اٌو = أو، لْمَعَن = لكي.

الصرف

عاديا تأتي الفعل في أول جملة، و الخبر إذا كان الخبر صفة. فالصرف لا تختلف كثيرا عن صرف العربية.

هذه بعض الكلمات البسيطة للراغبين بتعلم العبرية

العَرَبِيَّة – العِبْرِيَّة – النطق بالعربية

أَبي אבא – أبا

إبْن בן – بِن

أَخ אח -آح

أُخت אחות – أحوت

أُسبوع שבוע – شَفُوَع

إسْمي שמי – شمِي

أَكْل אוכל – أُخٍل

إلَهي אלוהי – إلوهي

أُمّ אם – إم

أنَا אני -أنِي

أَنْتَ אתה – أَتَُّا

إنْتِقام נקמה – نِقمَه

برق ברק – بَرَك

َبَركَة ברכה – بٍرخا

بَصَل בצל – بَتْصَل

بَطْن בטן – بِطِن

بَنَات בּנות – بَنوت

بَيْت בית – بَيِت

تَحْت תחת – تَخَت

تَرْجَمة תרגום – تَرجُم

جِبْنَة גבינה – جفينا

جَزَر גזר – جِزِرْ

جَمَل גמל – جِمِل

جَهَنَّم גהנום – جِهِنوم

جُوز אגוז – إجوز

حِمار חמור – حَمور

حَياة חיים – حَيِِيم

دَم דם – دَم

ذباب זבוב – زِفُوف

رَأس ראש – رُوش

رِِِجْل רגל – رِجِل

رَحْمَة רחמנות – رَحمَنوت

رُوح רוח – رُوح

رِيح ריח رِيَح

رِيح רוח – رُوح

زَيْتُون זית – زيِت

ساعَة שעה – شاعة

سَفِينَة ספינה – سفينه

سِكّينِ סכין – سَكين

سَلام שלום – شَلُوم

سَماء שמים – شَمايِم

سِن שן – شِن

سَنَة שנה – شَنَه

سُوق שוק – شُوق

شَعْر שער – سِعر

شِمال שמאל – سمال

شَمْس שמש – شِمِش

طَبِيعَة טבע – طِبَع

ظِل צל – تصِلْ

عاَلَم עולם – عُولَم

عَيْن עין – عَيْن

قدس קדוש – قَدوش

قَرْن קרן – قِرِن

قَلْب לב – لِبْ

كِتابَة כתיבה – كِتيبه

كُل כל – كُل

كَلْب כלב – كِلِب

كَمْ؟ כמה? – كَمَه

لا לא – لو

لَهَب להב – لَهَب

لَيْل לילה – لَيْله

مِسْمار מסמר – مَسْمِر

مَطَر מטר – مَطَر

مُفْتاح מפתח – مَفْتِياح

مَفْتُوح פתוח – فَتوح

مُقَدَّس מקודש – مِقُداش

مِلْح מלח – مِلَح

مَلِك מלך – مِلِك

مَوْت מוות – مُوت

مِياه מים – مَيِّم

نحن אנחנו – أَنحنُ

نَهَر נהר – نَهَر

وَلَد ילד – يِلِد

يَمِين ימין – يِمين

يَوْم יום – يُوم